sábado, 30 de agosto de 2008

People, people, people...XDDD

Haber chicos y chicas...como no me dejais coments (juummm U.U) y se k muchos no lo haceis pork no teneis cuenta y os da palo crearla (caso k me pasaba a mi hasta hace poco XD, ya me vale), pos he pensado en poner mi msn, me conecto cada dia, generalmente por la noche, asi k podre oir vuestras exigencias, quejas y si me kereis poner a tono por algo (espero k no XD) pos lo haceis estais en vuestro derecho ^.^ aya14_7@hotmail.com bueno, ese es...Os espero ^U^

Por cierto, Gracias por aguantarme....Gomen U.U

Resultados de la "Encuesta" XD

A ver....puse una encuesta para probar la verdad...XD

Los resultados han sido los siguientes:

1a posicion: The GazettE & D'espairsRay





2a posicion: SuG & SCREW & Dir en Grey & Alice Nine









a partie de aki ya todos tienen 1 voto...asi k todos menos UnsraW estan en la 4a posicion.

4a posicion: Kra, Kagrra, Moi dix Mois, Girugämesh, SID, Ayabie, Billy, Miyavi, LM.C, Nightmare, Orange Range, Undead y An cafe.



























5a posicion para UnsraW, es de consolacion pork no tienen ni 1 voto.



Esto a estado un poco amañado (XD) pork son varios de mis grupos favoritos y les vote a todos vez menos a Moi dix Mois y UnsraW...asi k si no fuera por mi...todos los k tienen 1 voto...estarian igual k Unsraw...

Otra cosa esk ha votado solo 5 personas....descontandome a mi y a Crow....son 3...es triste...TT.TT ....Ya voy a poner otro y seguire poniendo mas y espero k todos voteis *¬*


xXgRaCiAsXx

SID noticias

DVD en vivo



SID lanzará su primer DVD en vivo, SIDNAD Vol. 3 ~TOUR 2008 Sentimental Macchiato~, el 15 de Octubre. El DVD presentará grabaciones del concierto de la banda en Yoyogi Kyogijo Daiichi Taiikukan, Sentimental Macchiato Tour Final Period.


SID anuncio el lanzamiento de su primer álbum compilatorio, Side B complete collection -e.B-, para el 13 de agosto. El álbum esta disponible en tres versiones, una en CD y dos en CD+DVD, y contienen nuevas grabaciones de canciones previamente lanzadas además de una nueva cancion.



Sin embargo, algo que quizás sea más emocionante, es el anuncio de que SID tuvo su debut major el 1 de mayo. A pesar de haber ingresado originalmente a un sello independiente, el grupo se estableció como una de las bandas nuevas más prometedoras de los últimos años y comenzo el 2 de junio una última gira como grupo indie. El 2 de noviembre conmemorarán su traspaso a un sello major con un concierto en Nippon Budokan (ojala pudiera ir.... ¬3¬). Xuerte para mis pekes!!! >.<

SID miembros

Mao:



Nombre Real: Yamaguchi Masao.
Ocupación en el grupo: Vocal.
Fecha de nacimiento: 23 de Octubre de 1978
Lugar de nacimiento: Fukuoka.
Altura: 1.73cm.


Shinji:



Nombre real: Ninomiya Shinji.
Ocupación en el grupo: Guitarrista.
Fecha de nacimiento: 08 de Febrero de 1979.
Lugar de nacimiento: Fukuoka.
Altura: 1.78cm.


Aki:



Nombre real: Ichiki Akihiko.
Ocupación en el grupo: Bajista.
Fecha de nacimiento: 03 de Febrero de 1981.
Lugar de nacimiento: Tokio, Japón.
Altura: 1.75cm.


Yuya:



Nombre real: Shirato Yuuya.
Ocupación en el grupo: Baterista.
Fecha de Nacimiento: 9 de Diciembre de 1981.
Lugar de nacimiento: Prefectura de Chiba.
Altura: 1.80cm.

SID (Shido)

PERFIL



Sid (shido) es un grupo bastante reciente que no deja de conseguir éxitos desde que se impusieran en el “Top Oricon indies”. Ahora les podemos encontrar bajo el sello de L'arc en ciel, que ahí es nada. Han nacido para ser un gran grupo, no permanecerán en la sombra mucho más tiempo.
Musicalmente, Sid es un buen grupo pop rock con un ligero toque de jazz, funky o ska en algunas canciones.
En cualquier caso, aún nunca dejan de asombrarnos.

BIOGRAFÍA



Sid nace en mayo del 2003 como dúo formado por Aki (bajo) y Mao (voz). Más tarde se les unieron Shinji (guitarra) y Yuya (batería).
La jóven formación sale al escenario por primera vez el 16 de agosto, para, a continuación, asistir a distintos eventos donde tocarán con grupos como Sugar Trip, Visage, Sinkro, Nana, Varia, The Velvet... Para terminar el 2003 a lo grande, en el concierto que dieron el 20 de diciembre, Y2K ROPPONGI se agotaron todas las entradas. Después de esto se distribuyó su primera demo -Yoshikaigaku 17 sai-.
Las actividades del año 2004 comenzaron el 14 de enero con un nuevo concierto en el que también se agotaron las entradas, así conectan con un gran número de eventos y actuaciones en directo.
Su primer maxi single fue puesto en circulación el 28 de marzo bajo el nombre - Kaijou-Ban- y se agotó rápidamente. Una segunda edición salío el 4 de abril con el nombre - Tsuhan-Ban- y de nuevo volvió a agotarse. Finalmente, hubo una tercera tirada para el 6 de junio con un nuevo título - Ryutsu-Ban-.
De julio a agosto estuvieron de gira con la stylish wave CIRCUIT '04 , que comenzó el 17 de julio en el TAKADANOBABA PHASE y en la que participaron, entre otros, Doremidan, Charlotte, Porori, Barby, 『K-STYLE』...
Aprovechando la inercia, Sid dió un concierto one man el 30 de agosto en el SHIBUYA CLUB QUATTRO.
Sid es una de las mayores esperanzas indi del momento. Sus continuas apariciones en la prensa especializada es prueba de ello.
El 22 de diciembre tuvo lugar el lanzamiento de su primer álbum -Ren-ai- del que se agotaron las 10.000 copias. Seguido de tres conciertos one man en Tokyo, Osaka y Nagoya.
Para el 20 de julio del 2005 sale a la venta un nuevo maxi single, Paint Pops, que contendrá un cd y un dvd, y, en edición limitada con un estuche y un booklet de fotos.

jueves, 21 de agosto de 2008

Guren

Guren

Gomen ne ato sukoshi
Anata no namae to nemurasete

Yori sotta sugishi hi wa
Itami no yorokomi ai
Yorotte ni utsushi dasu
Anata wo omoi naite iru

Sokorifuru kanashii wa
Shiranai mama de ii yo
Aosokuri furure wo oboeta
Tari yume wa nani wo miru

Usure naide anata yo
Wazukara toiki wo kikasete hoshii
Chiisana koto wo dareku
Anata yo koko made oita...

Kawarenai yume ni
Tsuzuki ga eru nara
Douka dou irazu ni
Kofuku to yobe nakutemo
Oborete kasana ranu hibi wo

Usure naide anata yo
Wazukara toiki wo kikasete hoshii
Chiisanan koto wo dareku
Anata yo koko made oita...

Sukuri no tasaremou ari meide
Yokizemi no mayu wa
Ito wo chigirezu ni mou ni naru

Usure naide anata yo
Wazukara toiki wa kiitata hoshii
Chiisana koto wo no me ni
Kasureru inori no todoke...

Yoberu namae wo dabita
Yubi ori kazueru asu wa kienai
Mimi wo fuseki kiiteta
Yureka no yume no oto
Tori mono saru haru ni
Fureru no hana ga seku



Lotus carmesí

Lo siento... después de un tiempo, dejame dormir con tu nombre.

Los días pasados nos acercaron
El dolor está mezclado con alegría
Ambas manos reflejan que
Lloro cuando pienso en ti.

Hay una lluvia de tristeza
Está bien sólo permanecer incógnito
Tiemblo en reposo, recordé
¿Qué vio ese ojo insuficiente?

No te desvanezcas, querido
Déjame oír, incluso un suspiro
Un pequeño latido, que no está ahí
Quiero que vengas aquí!

Sueños que no cambian, si esto continúa
Por favor, no detengas tu felicidad
Incluso si no necesita ser llamada, pero
Los días que ahogan están amontonándose sobre mi.

No te desvanezcas, querido
Déjame oír, incluso un suspiro
Un pequeño latido, que no está ahí
Quiero que vengas aquí!

Incluso las manos de salvación son también inciertas
¿Habrá un capullo en intervalos de segundo, sin la cuerda siendo razgada?

Quiero oir, incluso un suspiro
Pequeño ritmo al sonido del latido
De las sentidas oraciones entregadas

Sostengo cerca el nombre que no puedo decir
Contando con mis dedos, no quiero que el mañana desaparezca
Escuchando con oídos tapados
El sonido de una cuna meciéndose.

La primavera nunca llegará de nuevo
El lotus carmesí está en flor.

Cassis

Cassis

aaa...zutto kurikaeshiteta zutto kanashimasete bakari datta
aaa...kitto anata sae mo kizutsukete boku wa ugokenu mama
aaa...anata ni fureru koto ga naze konna ni kurushii no desu ka?

kitto onaji koto wo kurikaeshita anata wo ushinatte shimau no ga kowakatta kara

yorisou koto de nuguou to shita wasure kirenakatta hi wo
anata wa nani mo kikazu ni kono te wo nigitte kureta ne

ashita anata no kimochi ga hanarete mo
kitto kawarazu aishite iru
ashita anata ni boku ga mienakute mo
kitto kawarazu aishite iru.
I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future which you are...

tsurai koto sae wasureru kurai
anata wo omotte iru
aenai yoru wo kazoeru tabi ni
kogareru mune
kake chigai no sabishisa tsunoru douka hitori kiri de nakanai de
donna ni hanareteite mo shinji aeru futari de iyou

douka kono mama waratteitai
anata wo kizutsuke sasenai de
toki ga tatsu tabi usurete itta
anna omoi kurikaeshita kunai
ashita anata no kimochi ga hanarete mo
kitto kawarazu aishite iru
ashita anata ni boku ga mienakute mo
kitto kawarazu aishite iru.
douka boku dake wo mitsumeteite (I will walk together)
douka kono te ga tokenu you (I will walk together)

I will walk together, the future not promised
It keeps walking together, to the future which you are...




Cassis

Ah, siempre lo mismo.
Siempre tan triste.
Ah, incluso te herí.
Y tan sólo huí.

Ah, los sentimientos en ti.
¿Por qué son tan dolorosos?
Ciertamente se repite lo mismo.
Por miedo te perdí.

Ya que me era tan cercano.
Debí borrar el día que no puedo olvidar.
Nunca escuchas nada.
¿Tomarás mi mano, cierto?

Mañana seguramente tus sentimientos estarán lejos.
Es cierto, nunca cambiará. Te amo.
Mañana seguramente no podré verte.
Es cierto, nunca cambiará. Te amo.

Estaremos juntos, el futuro no está predestinado.
Seguimos juntos, al futuro en el cual tú estás…

Incluso con olvidar suficientes cosas dolorosas.
Te estoy recordando.
Al contar cada noche sin encuentro.
Mi pecho anhela.

Juntando múltiples soledades.
Por favor, no llores más en soledad.
¿Cuánto estaremos separados?
Encontraremos la verdad más juntos.

Por favor, quiero que olvides.
No deseo seguir hiriéndote.
El tiempo fue desvaneciendo cada recuerdo.
No puedo recordarlos todos.

Mañana seguramente tus sentimientos estarán lejos.
Es cierto, nunca cambiará. Te amo.
Mañana seguramente no podré verte.
Es cierto, nunca cambiará. Te amo.

Por favor, mírame solo a mí.
Por favor, así te alcanzare.

Estaremos juntos, el futuro no está predestinado.
Seguimos juntos, al futuro en el cual tú estás…

Estaremos juntos, el futuro no está predestinado.
Seguimos juntos, al futuro en el cual tú estás…

Estaremos juntos, el futuro no está predestinado.
Seguimos juntos, al futuro en el cual tú estás…


Gracias a : http://miyukynageshi.blogspot.com/

Chizuru

Chizuru

anata no tegami ni wa yomenai ji dake
atte sono kuchi kara kikasete hoshii

narenai shiro wa nigate toiki sae hibiku
sora no iro sae shiretara sukuwareru no ni
umaku dekinu kokyu mo itsuka wasuretai
sou negaeru tsuyosa mo hikanabi sou de

"ustubuse no asu" utaeba toge wo tsutau

suimin
karada ni karamaserareta Restraint
Even the mind seems to sleep
hoho ni fureta netsu wa totemo natsukashiku

yasashii
mourou no hazama de mita kage danshoku no

yume

anata ni utsuru watashi no me ga
anata wo miushinau hi ga kite mo
kono me ni yaki tsuitekurete iru
komorebi no hibi to anata wa
tsurete ikanaide

nijimu shiro ga yureru
kotoba mo wasure sou
namida wa nagarete doko e iku no
watashi no namae wo yonde
kudakeru kurai daite
kore ijou ushinau no wa kowai

anata wa doko de watashi no koto utatte iru no
mimi wo sumashite mo hibiku no wa fuantei na

kodou
Even the mind seems to sleep
hoho ni nokotteta hazu no netsu ga omoidesenai
mourou no hazama de mita no wa kanshoku no

genjitsu

senwa no totemo chiisa na
anata no negai ni yorisotte
egao mo kaesezu ni tada
toiki wo kazoete ita kioku no saigo ni ...
anata no koe ga kikoete
subete wo nakushita asa
"hitotsu ni narenu futari"



Chizuru

En tu carta sólo hay letras ilegibles
Quiero verte y escucharlo de tu propia boca

No me gusta la blancura a la que no estoy

acostumbrado Mientras mis suspiros resuenan
Si pudiera distinguir el color del cielo para

ser rescatado
Algún día quiero olvidar esta respiración que

no puedo controlar
Así, parece que la fuerza que deseaba se ha

secado por completo

Si cantas "Ésta es la mañana en que te doy la

espalda" las mordaces palabras me seguirán

incluso en sueños
Una restricción que enreda mi cuerpo
Incluso la mente parece dormir
Anhelo la suave calidez que sentí en mi mejilla
Las sombras que ví en intervalos borrosos

fueron un sueño de colores cálidos

Mis ojos te reflejan
Aunque llegue el día, te pierdo de vista
Estarás grabada en estos ojos
En estos días en los que la luz se filtra a

través de los árboles
No me harás compañía

La blancura borrosa está temblando
Parece que olvido las palabras
Las lágrimas fluyen hacia donde debo ir
Di mi nombre
tengo mucho miedo de perderte
De romper este abrazo

Desde dónde cantas sobre mí
Aún cuando me esfuerzo por escuchar, los

inseguros latidos resuenan
Incluso la mente parece dormir
No puedo recordar la cálida temperatura que

debería haber permanecido sobre mi mejilla
Lo que vi a intervalos borrosos fue una

realidad de colores fríos.

Mil pares de alas
Te mantienen cerca de tu pequeño deseo
Sin devolver una sonrisa siquiera
Contaba mis suspiros y en el recuerdo de mis

últimos momentos...
Escuché tu voz y
Perdí todo esa mañana
"Dos personas que no se convertirán en uno"

Girugämesh miembros

Como esta banda es relativamente nueva, no he encontrado mucha cosa, pero como nunca me rindo (Ò-Ó), voy a seguir buscando!!!


SATOSHI cantante



Cumpleaños: 13 de Octubre
Sangre: 0
Estatura: 168cm
Peso: 52kg

NII guitarra



Cumpleaños: 22 de julio
Sangre: A
Estatura: 173cm
Peso: 53kg


SHUU bajo



Cumpleaños: 26 de Diciembre
Sangre: 0
Estatura: 175cm
Peso: 62kg


RYO bateria



Cumpleaños: 20 de Setiembre
Sangre: A
Estatura: 163cm
Peso: 50kg

Girugämesh

PERFIL



Girugamesh es un grupo relativamente nuevo. Su música es bastante oscura y pesada, pero tiene un tempo de rock y es definitivamente pegadiza.
A ellos les gustan los temas "pesimistas" por ejemplo "guerra", "prisión", "mentiras" y "traición", palabras como estas y similares aparecen a menudo en sus canciones.

Todas las letras son escritas por el vocalista, Satoshi, mientras que la música es creada por el baterista, Яyo.


BIOGRAFÍA



Girugamesh fue creado a comienzos de 2004, en los suburbios de una ciudad japonesa por Satoshi (vocalista, ex-Venom), Nii (guitarra), Shuu (bajo, ex-roadie de Kagerou) y Яyo (baterista).

El grupo celebró su nacimiento tocando un concierto en "Motoyawata ROUTE 14" el 24 de Marzo de 2004. En la misma ocasión lanzaron su primer demo. El CD "[kosaki uta] ~kaijou kata enban~" fue limitado a 1000 copias.

El grupo tocó varios conciertos en agosto, durante los conciertos repartieron dos grabaciones gratuitas, "jelato" y "→mikongyaku". El mismo mes finalmente lanzaron su primer maxi-single, "[kaisen sengen] ~kikaku kata enban~". Dos meses despues, lanzaron una segunda edición de este single, el que contenía una canción adicional. El single alcanzó el décimo lugar en los ranking Oricon de indies. Esto es algo muy bueno para un grupo nuevo.

A finales de 2004 lanzaron su segundo maxi, [kuukyo no utsuwa] ~kyosaku kata enban~. Una segunda edición salió un mes después, pero no fue como en el caso de su primer maxi-single, esta vez traía una canción menos que la original.

En febrero el grupo tuvo una gira de invierno llamada 2005 fuyu no yukidoke tourou.
El último concierto de esta gira fue un "two-man", junto a HenzeL, el 28 de febrero en el Meguro rock may can.


Marzo fue el mes cuando una grabación de una de sus presentaciones en vivo salió en un DVD por primera vez. Girugamesh participó en KINDLING VOL 1, junto a artistas como Phantasmagoria y Vidoll.

El 15 de Abril Girugamesh tuvo un "two-man" junto a Marusa. El concierto se llamó Kaisen (estallido de guerra) y tuvo lugar en Takadanobaba AREA, y fue conmemorado por el lanzamiento 5 días después de un CD de ambos grupos llamado "Senyuu kyuou uta".

El grupo no tuvo tiempo para descansar y al mes siguiente lanzaron su primer mini-álbum: "goku -shohan kata enban-". La segunda edición salió un mes después.

El 29 de Mayo el grupo empezó una nueva gira. Esta fue historica debido a que él 17 de Julio la terminaron con su primer concierto "one-man". El show en Meguro rock may can estuvo agotado.

Ayabie Noticias



AYABIE lanzó un nuevo single el 25 de junio. Mikazuki no kiseki esta disponible en tres versiones, de las cuales una contiene un DVD. Pocas semanas después, el 9 de julio, lanzaron un nuevo DVD en vivo, spring tour Mizu ni tokeru uki - 2008.04.30 at Shibuya-AX.

Jewels

Jewels

kimi no kureta haru no hibi wa
kaori wa sono mama de mawaru yo
ienai kotoba wo oite

shizuka ni yasashiku yorisoi futari dake no houseki wo miteta
kokoro wa doushite itande nakushita mono bakari hoshigaru?

aishikata mo shirazu ni tada kimi wo kizutsuke
dore dake no imi wo boku wa naseru darou

kimi no soba de kimi no soba de uta wo utawasete kurenai ka
yozora no gosenfu no ue
hikari sae mo oto de sae mo kimi ni todoku you na ki ga shite
kioku wo kanadete yuku yo

ano toki ienai kotoba wa doko e itte kaetta no darou
dokoka de waratte kuretara sore de ii to omoeru ima wa

kono harukana daichi ni okizari ni shita kotoba
te wo hiki, yuku yo iki wo kirashi asu e

hitomi tojite kimi no kureta SPADE no piasu wo nigitta
kono mama yami ni ochite yuku
hikari sae mo oto de sae mo kimi ni todoku you na ki ga shite
kioku wa kanaderu towa ni

kimi no soba de kimi no soba de uta wo utawasete kurenai ka
yozora no gosenfu no ue
hikari sae mo oto de sae mo kimi ni todoku you na ki ga shite
kioku wo kanadete yuku yo

hikari wa maru de houseki no you ni
ikue no omoi wo utsushita
kimi no kureta haru no hibi wa
ima mo boku no mune de kagayaku
sore ga kimi to no akashi



Joyas

Los días de primavera que me habías traído
su olor todavía persiste en el mismo modo
dejando atrás las palabras que no pudieron ser dichas.

Con cuidado nos abrazamos en la tranquilidad, mirando a la joya que solo pertenecía a los dos
por que esta doliendo mi corazón? Solo estoy deseando algo que perdí?

Sin saber como amar, solo te lastimé
cuanto significado he sido capaz de construir?

A tu lado, a tu lado, cantarías una canción para mi?
sobre la partitura musical, en la oscura noche
incluso la luz, incluso con estas notas, yo creo que te alcanzarán
las memorias son llevadas a su fin.

Las palabras que no pudieron ser dichas en aquel tiempo, supongo que van hacia algún lado y regresan

En cualquier lugar, si estás sonriendo para mi ahora, soy capaz de pensar que esta suficientemente bien.

Las palabras olvidadas sobre esta tierra lejana
tómame la mano y condúceme, sin aliento, hacia el mañana.

Cierro mis ojos, sujeto el pendiente que me has dejado
así, caigo en la oscuridad
incluso la luz, incluso con estas notas, pienso que te alcanzarán
las memorias son jugadas, siempre

A tu lado, a tu lado, cantarías una canción para mi?
sobre la partitura musical, en la oscura noche
incluso la luz, incluso con estas notas, yo creo que te alcanzarán
las memorias son llevadas a su fin

Como una joya, la luz reflejó una miríada de pensamientos
los días de primavera que me habías traído
incluso ahora, ellos brillan en mi corazón
son la prueba de haber estado contigo.

Ruri No Ame

Ruri no ame

mimi sumaseba hibiite kuru oto wa
shoka no kioku ajisai no kisetsu...

kasa mo sasazu arukou to suru kimi
toonoku senaka, ruri iro no kaori yonde

sayonara wa sukooru no you ni yatte kite
kasukana binetsu wa kimi no sei
bokutachi no tame datte itte te wo furu yo
hoho tsutau kanjyou no ame

nureta mabuta kakusou to shita toki
shizuka ni bureta kimi no shinon wa

nani wo katari nani wo tsutaeyou to
shiteta no darou? kizukenakattane dakara

kumori sora furisosoida ame, shizuku
kanashimi urumu me kakusu tame?
kasa wo sasu te wo saegiri utsumuita
miageteta toumeina sora

hibikiau kokoro no oto mou nakute
kazashita yubisaki todokanai
taisetsuna sono matataki sono koe mo
kaerenai ano toki no mama
ame
ame...



Ruri no ame

Si presiono mis oídos, es el sonido del eco
La memoria de principio de verano, la estación de las hortensias...
Intentaste alejarte sin sostener un paraguas
Tu figura retrocediendo, perfume en color lapislázuli, te
llamaba desde fuera
El adiós viene como un chubasco
El débil calor es a causa de tí
Dices que esto es por nuestro bien, y agitas tu mano
La lluvia de emoción chorrea por mi mejilla
Cuando trato de esconder mis húmedos párpados
El sonido de los latidos de tu corazón tiembla en el silencio
Qué debería haber dicho, qué debería haber...
...tratado de decirte? No pude darme cuenta, asique...
La lluvia que cayó del cielo nublado, estas gotas...
Tratan de esconder mi tristeza y mis ojos llorosos?
Sosteniendo un paraguas, cubrí mis ojos con mi mano, y eché la
mirada abajo
Buscaba el cielo transparente
Los latidos del corazón que resuenan y se mezclan, ya no existen
Sostuve mis dedos por encima de mi cabeza, no puedo alcanzar
Ese precioso parpadeo, y esa voz
No podemos volver por el camino en el que estábamos en ese momento
Lluvia...
Lluvia...

Number Six

Number Six

yukkuri arukeba ii,
chotto bukiyou demo ii,
ima kimi to utaitainda
chippokena It's your song

itsumo, itsudatte sou sa, kenkashite kara kizuku
sora ga konna ni mabushii nante
kowaku wa nai sa donna asu demo yume wo miteta
shounentachi sae mo
mou nigeba wa nai tsukamitakute, tsukamenakute
kizudarake de aoi tori sagashiteta ne hitori kiri de

sadamerareta finale wa iranai
sou reeru wo hashigo ni kaete
waraeru hazu sa ima yori tashika ni
sou negatta sono hitomi nara
bukiyouna jyosou demo hashitte hashitte ikerusa
I believe myself & my best friends,and you

aru hi, kizuiteshimatta, ikashi, ikasareru hibi
itsuka nanika wo tsukamitoru hi made
kowaku wa nai sa donna asu demo yume wo miteta
shounentachi sae mo
mou nigeba wa nai tsukamitakute, tsukamenakute
kimi ga miteta kinsei e tsurete yuku yo te wo nobashite

yume kara sametara nani kara hanasou?
sou sekai wa bokura no mono sa
tokei wa kowashite kago wo aketara
yoake made gatari akasou

bukiyouna jyosou demo hashitte hashitte ikerusa
I believe myself & my best friends,and you

saite, kuchiteku hana mo
nakanai, mukuchina oumu mo
kitto, dokoka de, waratteru sa.
dakara, murishinakute ii,
koko de, kimi wo matteru yo. slowly,but surely and slowly

sadamerareta finale wa iranai
sou reeru wo hashigo ni kaete
waraeru hazu sa ima yori tashika ni
sou negatta sono hitomi nara
bukiyouna jyosou demo hashitte hashitte ikerusa
I believe myself & my best friends,and you

tomo ni, rokubanme no kimi to waraeru made koko de utau yo




Numero seis

Debes tener cuidado,
en ese momento sólo eras un principiante,pero
ahora ya eres todo un cantante.
Y ésta es tu pequeña canción.

Sin importar cuantas veces nos hayamos peleado
este cielo continuará deslumbrándonos
jamás tuve miedo de la premonición que tuve
ya que,estamos todos juntos
aunque estemos juntos,no tenemos donde quedarnos,además
hay que curar las heridas que tiene el "pajaro azul"

No quiero que éste sea nuestro final
cambiemos la "baranda" de la "escalera"
te aseguro que desde ahora todo será ,ás divertido
lo que realmente deseo,es tener esos ojos
torpemente...sales...corriendo...corriendo...hacia mi.
yo creo en mi y en mis mejores amigos...y en ti.

Cada día que pasaba,me daba cuenta de que estábamos más unidos
espero unca tener que separarnos
jamás tuve miedo de la premonición qur tuve
ya que,estamos todos juntos
aunque estemos juntos,no tenemos donde quedarnos ,además
siempre que extiendes tu mano,te acercas más a Venus.

Al despertar de un sueño,¿qué me rirás?
nuestra canción habla del mundo
el relog se rompe y la jaula se abre
conversemos durante toda la noche hasta el amanecer
torpemente...sales...corriendo...corriendo...hacia mi
yo creo en mi y en mis mejores amigos....y en ti.

Florecer,una flor marchita
sin sonido,un loro silencioso
sin duda,en algún lugar,sonreirás
no hay razón para apresurarme
en este lugar,te esperaré...Lento,pero seguro y lento.

No quiero que este sea nuestro final
cambiemos la "baranda" de la "escalera"
te aseguro que desde ahora todo será más divertido
lo que realmente deseo,es tener esos ojos
torpemente...sales...corriendo...corriendo...hacia mi
yo creo en mi y en mis mejores amigos....y en ti.

Todos juntos nos reimos de "Number Six" tras haberla cantado
en este lugar.

White Prayer

White Prayer

so many lies, so much pain. miminari wa tomaranai
hitori no yoru no oto ga shizuka de
searching for Raison d’etre. hakushi no hitonami ni
gokusai no penki wo mochi aruku

itsukaraka nani mo kanjinaku natta

And cry, with love wasureteru hazu sa
guree ni somatta sekai ga riaru janai to
nemutte mo nemutte mo asa wa konai kara
ima kono te de kagi wo akeyou

black or white, jewel or stone.
muryokusa ga itoshikute
muryoku nara dareka wo motomeru kara
Please save me, with a white rose. itami wo wakeaeru,
sou dekiru tsuyosa ga hoshii

"kitaisuru koto wo wasureta kimi e"

And cry, with love dakara tsutaetai
kanashii uta mo kesshite mudajanai to
nemutte mo nemutte mo asa wa konai kara
ima kono te de kagi wo akeyou

doredake iro wo kasanete mo
somaru koto no nai ore de iyou

And cry, with love wasureteru hazu sa
guree ni somatta sekai ga riaru janai to
nemutte mo nemutte mo asa wa konai kara
ima kono te de kagi wo akeyou


Rezador blanco

Demasiadas mentiras, demasiado dolor. El sonido en mis oídos no para.
Los sonidos de la solitaria noche residen en el silencio
Buscando la razón de ser. En la hoja en blanco de la humanidad.
Llevando la pintura más rica en colores, camino.

¿Desde cuándo dejé de sentir algo?

Y grito, con amor estamos seguros de olvidar
que el mundo que estaba teñido de gris no es real.
Aunque permanezcamos durmiendo y durmiendo, la mañana no viene.
Ahora, con esta mano, demos la vuelta a la llave.

Negro o blanco, joya o piedra.
El desamparo está acabando.
Porque si eres indefenso, puedes desear para alguien.
Por favor, sálvame, con una rosa blanca. La pena puede ser compartida.
Quiero que la fuerza sea capaz de hacerlo.

"Para tí, que olvidaste lo que preveías"

Y grito, con amor quiero decirte
que incluso las canciones tristes nunca son inútiles.
Aunque permanezcamos durmiendo y durmiendo, la mañana no viene.
Ahora, con esta mano, demos la vuelta a la llave.

No importa cuánto se amontonen los colores,
permaneceré en el camino en el que estoy, sin caer.

Y grito, con amor estamos seguros de olvidar
que el mundo que estaba teñido de gris no es real.
Aunque permanezcamos durmiendo y durmiendo, la mañana no viene.
Ahora, con esta mano, demos la vuelta a la llave

Tsubasa

Tsubasa

change yourself
Are you ready to change yourself?
Are you flying like you want to?
Kimi ga ima negai egakidasu miraizu
Please show me your weakness,
I want to know your everything.
-jiyuu- sono hana wo sakasu tame habatake

Sekai wa nagareteku (crying in sorrow) onaji rizumu de.
Kanousei shika iranai nani ga dekiru ka sa

Kimi wo nosete hashitte yuku tatoe kizutsuita tsubasa demo
Nemuru mae ni yume ni miteta ashita he kimi no tsubasa ni narou
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...

Does daydreaming satisfy you?
Reality comes from your sensibility
Utsuriyuku naka de kawaranai omoi he
I've made up my mind,
To stand on my own two feet.
Itami sae daite mamoru tame utau yo

Sugisaru hito no nami (crying in sorrow) kawaku kokoro ga.
Kirei koto da to shite mo doko he toberu ka sa

Yume no kakera hiroiatsume boku ga kimi no tame dekiru koto
Itsu no hi ni ka kiekaketeta kokoro no akari wo tomosu kara
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...

Sekai wa nagareteku (crying in sorrow) onaji rizumu de.
Kanousei shika iranai nani ga dekiru ka sa

Kimi wo nosete hashitte yuku tatoe kizutsuita tsubasa demo
Todokanakute miageteita ashita he kimi no tsubasa ni narou
I'll be there...
I'll be there...
I'll be there...


Alas

Cambia.
¿Estás listo para cambiar?
¿Estás volando como tú quieres?
Pides un deseo ahora, el cuadro del futuro que bosquejaste.
Por favor, muéstrame tu debilidad.
Quiero saber todo de ti.
Hacer esa flor llamada 'flor de la libertad', bate tus alas.
El mundo está fluyendo, y al mismo tiempo llorando en su sufrimiento.
Sólo necesitas una posibilidad, ¿qué puedes alcanzar?
Te llevaré y huiré, incluso si tus alas están heridas.
Hacia el mañana que viste en un sueño antes de dormirte.
Me convertiré en tus alas.

Estaré ahí...
Estaré ahí...
Estaré ahí...
Estaré ahí...
Estaré ahí...
Estaré ahí...

¿Te satisface el ensueño?
La realidad viene de tu sensibilidad.
De los pensamientos que no cambian en mitad de la transformación.
He compensado a mi mente.
Para sostenerme con mis propios pies.
Incluso abrazo al dolor, estoy cantando para protegerte.
En la oleada pasajera de la gente, tu corazón seco llorando en su sufrimiento.
Incluso si es una cosa bella, ¿dónde puedes volar?
Junto los fragmentos de tu sueño, es algo que puedo hacer por ti.
Porque algún día, iluminaré la luz en tu corazón que había empezado a desaparecer.

Estaré ahí...
Estaré ahí...
Estaré ahí...
Estaré ahí...
Estaré ahí...

¿Estás listo para cambiar?
¿Estás volando como tú quieres?

El mundo está fluyendo, y al mismo tiempo llorando en su sufrimiento.
Sólo necesitas una posibilidad, ¿qué puedes alcanzar?
Te llevaré y huiré, incluso si tus alas están heridas.
Hacia el mañana que viste en un sueño antes de dormirte.
Me convertiré en tus alas.

Estaré ahí...
Estaré ahí...
Estaré ahí...
Estaré ahí...
Estaré ahí...
Estaré ahí...

¿Estás listo para cambiar?
¿Estás listo para cambiar?

Fantasy

Fantasy

Shishiza wa mata matataite
Kono chi ni namida wo ataeta

Ano hi kara kono senaka wa
Katahane wo nakushita mama
Yoru ga ake hoshiboshi kara no kioku wa usureteyuku

Kono sora mo kono uta mo naze darou?
Iro wo nakushi oto wo nakushi riaru janai
Kimi no yume wa boku wo tsutsumi hoshi ni natte naritsuzuketeiru

Hoshizora wa mata matataite
Kono chi wa namida wo tataete
Kaketa toki wa hikari wo hanachi
Kimi no inai kono sekai wa 'gensou'

Kimi no sei dayo mune ga itamu no wa
Hahen wa ima mo sasatte
Kono hana mo
Ano tori mo
Kaze mo
Tsuki mo
Toki wo tomete

Me wo tojite mane wo shite mo munashikute
Hai ni natta kimi wa totemo chiisakatta
Wakaranai yo kono sekai wa kurutteita yasuraka ni aa

Hoshizora wa mata matataite
Kono chi wa namida wo tataete
Kaketa toki wa hikari wo hanachi
Kimi no inai kono sekai wa 'gensou'

Doredake tatsu darou, hoshi ga nagarete kara…
Soshite kokode, kakinarasu darou
Kimi no kureta kono omoi wa 'eien'

Ano hi kara kono senaka wa
Katahane wo nakushita mama



Fantasía.

La constelación de Leo está centelleando nuevamente,
regalando lágrimas a esta Tierra.

Desde aquel día en adelante
Esta espalda sólo tiene un ala
Amanece, los recuerdos de las estrellas se desvanecen.

Incluso este cielo, incluso esta canción, ¿Por qué?
Perdiendo color, perdiendo sonido, no son reales.
Tu sueño me envuelve, volviendose una
estrella que avanza resonando.

El cielo estrellado está brillando de nuevo
Esta Tierra está llena de lágrimas
El tiempo galopante agota la luz,
este mundo sin tí es una "fantasía".

Por ti, mi corazón está doliendo.

Las esquirlas aún están alojadas ahí.

Incluso esta flor, incluso esta ave,
incluso el viento, incluso la luna, detienen el tiempo.

Incluso si cierro mis ojos y creo, es inútil
Te convertiste en cenizas, te volviste tan pequeña
No entiendo, ¿El mundo ha enloquecido?
Pacíficamente, ah...

El cielo estrellado está brillando de nuevo
Esta Tierra está llena de lágrimas
El tiempo galopante anuncia la luz,
este mundo sin tí es una "fantasía".

Cuánto tiempo pasará,
porque las estrellas están cayendo...
Así que aquí, una y otra vez,
El cariño que me diste es "eterno"

Desde aquel día en adelante,
mi espalda ha perdido un ala.

Blue Planet

Blue Planet

houkiboshi ga, yukisaki wo yubisashite egakareta WONDER PLANET

Suddenly,necessarily,
I begans to find yourself.
Feel me,come with us,The night sky is shinning in the blue planet.
but the space is vast,I don't look away from your eyes
You don't need to worry!

kimi to iu taiyou ga moeru kara boku wa ikiteiru
I will not regret,No matter what might happen from now on.
I will not regret,No matter what you wish,what you hope.

In the blue planet.

doushite todokanai konna ni hashitteru no ni
nagai nagai ginga tetsudou ni notte
ama no kawa sae mo senro no michishirube ni natte kimi wo oikaketeru

anytime,anywhere,I think about you
aoi hoshi de kimi wo mitsuketa yo

houkiboshi ga. yukusaki wo yubisashite yondekureta kara
koukai wa nai yo. nani ga okite, nani wo nakushite mo
tatoe ashita ga nakutatte aoi hoshi de mata meguriaou? blue planet.

aoi hoshi de



Planeta Azul

El cometa, indica el destino
el planeta de maravilla
que fue representado

De repente, necesariamente,
comienzo a encontrarte.

Sienteme, ven con nosotros,
el cielo de la noche esta brillando
en el planeta azul.

Aunque el espacio sea enorme
No tiene que preocuparte!

Porque tu eres el sol que quema
por eso estoy vivo

No me arrepentiré

No importa que pueda pasar
no importa que desees
que esperes.

No importa que pueda pasar
no importa que desees
que esperes.

Planeta azul

Por que no puedo alcanzarlo
aunque corro en esa dirección

Abordo el largo ferrocarril
de la via láctea

Y en los rios del cielo
persiguiéndote

A cualquier hora
en cualquier lugar
yo pienso en ti

En la estrella azul
te encuentro

El cometa, indica el destino
porque me llama

No hay vuelta atrás

Incluso si no hay mañana
nos encontraremos
en la estrella azul

No importa que pase
nos encontraremos.. otra vez
en la estrella azul

Planeta azul
En la estrella azul

the last empire

The last empire

Yeah, a wonderful show started
hey, stupid, are you ready?
never stop by no one any more.
Anyway, festival begins from now on.

I want to say, I am not a RD
Without a BN calling me.

raddo na edishon de teion wo narasu

I want to be hero, no trouble is minded.
Even if it's hated by you.
"Hey, girl".
Call me right now, but I will not hear it.
It can't care about such thing.

Say here, inochi kare ochiru made

As for me, all becomes sad once in a while.

Yeah, a wonderful show started
hey, stupid, are you ready?
never stop by no one any more.
Anyway, festival begins from now on.

I want to say, I am not a RD
Without a BN calling me.

sheikushite oide
ii ko wa neru jikan

I want to be hero, don't mind any trouble happens.
Even if it's hated by you.
"Hey, girl"
Call me right now, but I will not hear it.
It can't care about such thing.

Say here, "Datte saitama damom..."


EL ÚLTIMO IMPERIO

Yeah, un maravilloso espectáculo empezó
Hey, estúpido, ¿estás preparado?
Nunca detenido por nadie más.
Sin embargo, el festival empieza desde ahora.
Quiero decir, no soy un RD
Sin un BN llamándome.
En la edición radical, las notas del bajo estaban sonando
Quiero ser un héroe, ningún problema está dispuesto.
Incluso si es odiado por tí.
"Hey, chica".
Llámame ahora mismo, pero no lo oiré.
No puedo cuidar semejante cosa.
Dí aquí, hasta la vida se marchita y cae lejos
Como por mí, todo se vuelve triste alguna vez en un rato.
Yeah, un maravilloso espectáculo empezó
Hey, estúpido, ¿estás preparado?
Nunca detenido por nadie más.
Sin embargo, el festival empieza desde ahora.
Quiero decir, no soy un RD
Sin un BN llamándome.
Ven y agítalo
Es hora de que los niños buenos vayan a la cama
Quiero ser un héroe, ningún problema sucede.
Incluso si es odiado por tí.
"Hey, chica".
Llámame ahora mismo, pero no lo oiré.
No puedo cuidar semejante cosa.
Dí aquí, "ESO ES SIMPLEMENTE SAITAMA..."

the beautiful name

The Beautiful Name

seijaku no yoru wo koete wakachiaeru mono ga aru
dakara ima te wo sashinobe kago no naka wo mitsumeteru
kaze wa hanayaka ni haru no shirabe wo kanade
sekai no owari de sagashiteita
taisetsuna mono wa tada, hitotsu.
onsoku wo koete tokeaeba, hora
toki sae mo hitsuyou nai sa
bokutachi wa arukitsuzuke toki ni mayoi, sure chigau.
dakara ima uta wo okurou hodoketa ito tsumugu you ni
ginga wa kagayaite kokoro wo uchinuku
tobe, azayaka ni
taiyou no aosa tenshi no pareedo
kawarazu ni itai kono omoi
onaji fuukei ni piano wo nosete
mata koko de, kimi ni aitai
kanau nara negawasete kure
wasurete shimau mae ni
ikutsumo no meguriai no naka de
ima, kimi no na wo yobou
Earth of silence
Confused universe
Graced the beautiful name
(And I sing) buzz love song
sekai no owari de sagashiteita mono wa
owaranai ashita e no sanka
nakushita kakera wo umeawasu you ni
ima, koko de kimi no na wo yobou
hanarete mo dokoka no kimi e


el nombre hermoso

Sobrepasa la noche silenciosa, hay cosas para ser compartidas
Así que extiende tu mano ahora, clavando la mirada en el centro de la jaula
El viento toca animadamente la melodía de la primavera
Lo estaba buscando en el fin del mundo
La única e incomparable cosa preciosa.
Sobrepasa la velocidad del sonido, si podemos fundirnos al venir juntos, mira
Incluso no necesitamos tiempo
Continuamos caminando y perdiéndonos con el tiempo, pasamos el uno al otro.
Así que te daré una canción ahora, como haciendo girar el hilo que había venido suelto
La Vía Láctea está centelleando, penetra en nuestros corazones
Da un salto, brillantemente
El azul del sol, el desfile de los ángeles
Quiero que estos pensamientos permanezcan igual
Tocando el piano en el mismo escenario
Quiero encontrarte aquí de nuevo
Si se hace realidad, entonces déjame desear
Antes de que me olvide
En nuestros muchos encuentros
Ahora, gritaré tu nombre
Tierra de silencio
Universo confuso
Honra el nombre hermoso
(Y canto) murmure la canción de amor
Lo estaba buscando en el fin del mundo
La canción de alabanza para el interminable mañana
Como para preparar los fragmentos perdidos
Aquí y ahora, gritaré tu nombre
Incluso si estamos separados, va hacia ti en algún lugar

Follow Me

Follow Me

sore wa hikari sasu you ni mune wo shimetsuketa
maru de sutorobo no arashi no you de

mabushii hikari ni mezame nani wo suru beki ka kangaete kyou he tobikonda

kimi ga matteru boku ga isogu koto wa kamawanainda kono kimochi todoketakute
yukikau hito to asufaruto ni kimi wo mitsuketanda mou me wa sorasanai kara

itsudemo nagareyuku shiki ni kimi wo atehamete
kokoro no karafuru wo kimi to kakitashitai kara
tsumari, sou iu koto darou? kimi wo suki ni narutte koto wa
FOLLOW ME, FOLLOW ME. taisetsuna hazu ashita he.

itsudemo miushinau koto wa shigoku kantan de
sore demo mayowazu ni kimi wo mitsukedashita kara
sore ga doredake toomawari datte saigo ni waratte iyou
FOLLOW ME, FOLLOW ME. yagate hai ni natte mo
FOLLOW ME, FOLLOW ME. kitto kawaru koto wa nai yo


Sígueme

Esto rodeó mi corazón como los rayos brillantes de luz
Como una tormenta de luces estetoscópicas

Despertando en la luz deslumbrante, pensé en lo que tenía que hacer, y me sumergí en el hoy

Estas esperando, no me importa apresurarme porque quiero que este sentimiento te alcance
Te encontré entre el asfalto y la gente que viene y va, no miraré lejos más, así que...

En cualquier momento en las estaciones sueltas, estoy contigo
Porque quiero agregarte a los colores en mi corazón y plasmarlos fuera
Después de todo, no es ello esto? Que me he enamorado de ti
Sígueme, sígueme. Hacia un mañana que será atesorado

En cualquier momento es muy sencillo perder de vista las cosas
Pero te he encontrado sin perder de vista mi camino, así que
No importa cuántos carruseles haya, al final reiremos
Sígueme, sígueme. Incluso si eventualmente nos convertiremos en cenizas
Sígueme, sígueme. Seguramente nada cambiará

Lemon

Lemon

Anytime mitsumeteta toshioita ki no ha ga kareochiru hibi wo
Itsuka wa ano kigi mo kono boku no youni kuchihatete yuku no ka…

Before long yattekita kyou to iu no hi ga omukae no hi sa
Kokoro nokori wa anata ni ‘aishiteru’ to ienakatta koto…

Aa shikakui mado no soto anata ga ima
Aa dokoka de waratte kuretereba…

Ame ga kokoro wo misukashite hakonda mizu wa
Tooi, tooi, boukyaku ni oite kita omoi
‘doushite’ ano toki, ienakatta no ka wakaranai
‘doushite’ gimon wa kurai yami de boku wo tsutsunda

- shinkoku naru jikan no keika-

Saa omukaesa kamisama ni negau naraba
Anata ni anata ni hitome demo…

[but, i was never seen]

Kareta kokoro wa hibiwarete anata wo motome
Nagai, nagai nemuri sae atatakai you de

Haruka kanata de kikoeteta koukai no uta wa
Tooi, tooi, yasuragi ni / oite kita omoi
‘doushite’ ano toki, ienakatta no ka wakaranai
Kasunda shikai wa saigo no sugata, kesenai remon.

Limón

En cualquier momento, los días de mirar fijamente a las hojas del viejo árbol se marchitan y caen.
Algún día, todos esos árboles se marchitarán también, como yo...

Poco después, el día llamado hoy llegó, el día de encontrarnos
mi pesar es el de ser incapaz de decirte “te amo”...

Ahhh, ahora tu estás fuera de la ventana
Ahhh, en algún lugar estás sonriéndole a alguien...

La lluvia ve a través de mi corazón, el agua se mueve
lejos, muy lejos, los pensamientos fueron puestos en memorias olvidadas.
“Por que?” En ese momento, no entiendo porque fui incapaz de decírtelo
“Por que?” La pregunta me envuelve en una oscuridad sombría.

-El tiempo, en el cual la condición empeora, pasó-

Ahora, el encuentro; si pudiera hacerle un pedido a Dios
Un vislumbre de ti, de ti, pero...

Pero no fui visto...

Mi corazón marchito está roto, esperando por ti
Incluso el largo, largo sueño, parece tibio.

En la distancia, del otro lado, el poema de arrepentimiento puede ser oído
lejos, muy lejos, los pensamientos fueron puestos en tranquilidad
“Por que?” En ese momento, no entiendo porque fui incapaz de decírtelo
La última figura en el confuso campo de visión fue el limón que no puede ser borrado.

Forbidden

Forbidden

Days, All pain
doko made ikeru? waku wo koete
tada kowagarazu ni tsuzuke... kami no otoshiko

Days, All pain
yasuragi motome... kareta basho e
mata kaerenakute

koboreta kizu** to hikikae ni yudanete
ore ga umaku michibiku kara kikasete
Follow to the DeathGod

Give me your suffering and sorrow voice
All this bitching, and be moaning
munashisa ga kakikiesareteiku kai?
Give me your hatred and essence
All this bitching, and be moaning
"aa... sabite tokeru downwards"

Days, All pain
kakaekonde mo raku ni narenai
demo mitasarereba...

nomikomu yami to hikikae ni yudanete...
aka to kuro ni someru koe ga mazariau
Follow to the DeathGod

Give me your suffering and sorrow voice
All this bitching, and be moaning
kanashimi ga kieuseteiku kai?
Give me your hatred and essence
All this bitching, and be moaning
"saa owari da subete kowase"

na... na na na... na na... axxx xx lixe an dexxh

Give me your suffering and sorrow voice
All this bitching, and be moaning
munashisa ga kakikiesareteiku kai?
Give me your hatred and essence
All this bitching, and be moaning
"aa... sabite... owaru..."

moshi sekai ga asu owaru toshitemo
kyou,
ore wa ringo no tane wo maku kara
sono saki wa ADAMU e...




Prohibido

Los días, todo el dolor
¿Dónde estás sepultado? Cruzando el umbral
Yo continúo sin temor… El hijo perdido de Dios.
Los días, todo el dolor
Ruego por paz… en un lugar insensible… No puedo volver.
La alternativa para el dolor desbordado: hazte devoto a ti mismo
Guío con habilidad, te informo… sigue al Dios de la Muerte.
Dame tu voz de sufrimiento y dolor
Todo este maldito vacío ¿se borrará?
Dame tu odio y esencia malditas.
“ahh, oxidándose, derritiéndose”
Los días, todo el dolor
Aunque te aferres a él, no te hará feliz excepto si es que te satisface …
La alternativa a la oscuridad que te traga: hazte devoto a ti mismo…
Las voces se salpican con rojo y negro y se mezclan
Sigue al Dios de la Muerte.
Dame tu voz de sufrimiento y dolor
Todo este maldito dolor ¿desaparecerá de mi vista?
Dame tu odio y esencia malditas.
“ahora ven, es el fin, destruye todo”
(na... na na na... na na... axxx xx vida y muerte)

Dame tu voz de sufrimiento y dolor
Todo este maldito vacío ¿se borrará?
Dame tu odio y esencia malditas.
“ahh, oxidándose, está acabando”


Supongamos que el mundo termina mañana, hoy…
Siembro las semillas de la manzana porque mi prioridad es Adán…

Masquerade

Masquerade

Oboreru yokubou wo kazasu chou
Rasen ni mi wo yudane mushibamareta

I can't but lying !
In my head fuckin' noise
Mind will break up
bara maita uso ga kokoro wo kowashita...

I wanna flake out... Flake out
Furishikiru yuuutsu
Baransu wo nakushiteiku kankaku
Tenbin no you ni...

Taenai nageki wo tsunagu chou
Fuhai no hane hiroge tsuiraku shita

I can't but lying !
In my head fuckin' noise
Mind will break up
Hagare ochiru kao fureru tabi kuzureta...

I wanna flake out... Flake out
Kudake chiru subete ga
Shinjitsu wo kakusu yowasa hagareta
Kamen no you ni
Somewhere crying
What is "truth" ?
Tell me
What is "truth" ?
Liar liar
Like a masquerade

The truth is veil under the lie
On the verge of sadness
Th truth is veil under the lie
On the verge of madness now

flake out... Flake out
Furishikiru yuuutsu
Baransu wo nakushiteiku kankaku
Tenbin no you ni
Somewhere crying
What is "truth" ?
Tell me...
What is "truth" ?
Liar liar
Like a masquerade
Crying...
What is "truth" ?
Tell me...
What is "truth" ?





Enmascarado

La mariposa que ahoga deseos,
que se dedica al ciclo* como ser comida por insectos.

No puedo pero miento!
En mi cabeza el jodido ruido…
Mi mente se romperá.
Mentiras que las dispersadas rosas destruyen mi corazón…

Quiero caer rendido, caer rendido…
El aguacero de melancolia
La sensacion de desequilibrarse
en la table de equilibrio**

La mariposa esta conectada con la pena sin fin
Separando sus alas de la desesperación, cae***

No puedo pero miento!
En mi cabeza el jodido ruido.
Mi mente se romperá…
El despojado rostro, que serompe**** si lo tocan…

Quiero caer rendido, caer rendido…
Todo lo que se rompe
viene de la debilidad que oculta la verdad.
Como una mascara…
En alguna parte llorando…
¿Cuál es la “verdad?
dime…
¿Cuál es la verdad?
mentiroso, mentiroso…
Como un enmascarado

La verdad el es velo bajo la mentira,
En el borde de la tristeza.
La verdad es el velo bajo la mentira
en el borde de la locura ahora…

Caer rendido…caer rendido
EL aguacero de melancholia.
La sensacion de perder el equilibrio
como en la tabla de quilibrio…
Llorando en algún lugar…
¿Cuál es a “verdad”?
Dime…
mentiroso, mentiroso…
como un enmascarado.
Llorando..
¿Cuál es la “verdad”?
Dime
¿Cuál es la “verdad”?



NOTAS:
*Creo que se refiere al ciclo vital, ¿el ciclo de la vida de Timón y Pumba? pos ese XD.
**Se refiere a esa larga barra de madera que en el instituto tenemos que pasar sin caernos.
***Intentando liberarse de la desesperación, imaginaros que la desesperación es una tela de araña, cuando la mariposa más intente soltarse, más se pegará, un simil...
****Se traduce como CRUBLES, pero no he encontrado la traduccion en español, así que busqué en el diccionario y tampoco salía, pense que estaria mal escrito y encontre CURB, pero se traduce como estorbo, freno o restrigción, por eso he puesto ROMPE o quiebra, cuál querais...^^

Crimson Tear

Crimson tear

What will one’s existence be?
Where will be hope to live?
I have a pain in sorrow than a wound.
Crimson tear doesn’t stop…

guren no namida no naka de ore wa tou sonzai no imi wo
muriyari no risei nado tozashita
douchou suru gizen no emi baka geta kyogensha no rikai
zankoku de itoshii kimi wo wasuretakute
I pray for you welfare and a few malice.

What should I find in despair? Show me a realize. Image is breaking.
Mienai itami koso ga kurushii
Take away my sad blood. Destroy my scare face.
Nota uchi mawaru dake ka?

I’m just crying… mada kimi wo aishitai
Kamen no shita doukoku suru yowasa ni furuete

Tada dare wo motome dare wo nikumi dare no tame ikiru?
saraketa kizu wo warae
minikui koe haki dasu tsumi uke todomerareru ka? Mou…
I just kill me by myself.

I’m just crying… mada kimi wo aishitai
Kamen no shita doukoku suru yowasa ni furuete

Todokanai koe ni zetsubou wo idaku mou mayowanai
Tsuyoku ikiru koto wa dekinai dare mo sukuenai

Tada dare wo motome dare wo nikumi dare no tame ikiru?
saraketa kizu wo warae
minikui koe haki dasu tsumi uke todomerareru ka? Mou…
I just kill me by myself.

Moshi kodoku no hate kuchi hate demo naite kuremasu ka?
Hiniku na risou no ai
Kono midareru risei kowareru you buzama na ore wo mada…
Will you demand me again?




Lágrima Carmesí

¿Cuál será el sentido de la existencia de alguien?
¿Dónde habrá esperanza para vivir?
La pena me duele mas que una herida.
Las lágrimas carmesí no se detendrán…

En el interior de esas lagrimas carmesí,
me pregunto cual es el sentido de mi existencia.
Me encerré en tu reticente mente.
Con esa sonrisa combinada con hipocresía,
puedo entender tu estúpida mentira.
Deseo olvidar mi querido y cruel tú;
rezo por tu bienestar y un poco de malicia.

¿Qué debería encontrar en la desesperación? Haz que me dé cuenta. La imagen se está rompiendo.
Esta invisible pena es dolorosa.
Aleja mi triste sangre. Destruye mi asustado rostro.
¿Estoy tan sólo en medio de este dolor?

Sólo estoy llorando…Aún quiero amarte.
Bajo esta máscara, me estremezco en medio de la lamentable debilidad.

¿A quien busco, odio, y por quien estoy viviendo?
Ríe ante mis aparentes heridas.
¿Puedes estar satisfecha con el crimen que has escupido con tu horrible voz?
Nuevamente…
Me estoy matando a mi mismo.

Sólo estoy llorando…Aún quiero amarte.
Bajo esta máscara, me estremezco en medio de la lamentable debilidad.

Aguanto mi desesperación escuchando tu inalcanzable voz, ya no dudo más.
No puedo vivir sin fuerzas, nadie puede salvarme…

¿A quien busco, odio, y por quien estoy viviendo?
Ríe ante mis aparentes heridas.
¿Puedes estar satisfecha con el crimen que has escupido con tu horrible voz?
Nuevamente…
Me estoy matando a mi mismo.

Incluso si muero en la oscuridad, rendido ante mi soledad, ¿llorarás por mí?
Este perfecto y cínico amor.
Para romper esta trastornada mente,
mi indefinido yo, no lo has hecho aún…
¿me reclamarás de nuevo?

Time Machine

Time machine

aruite kita boku no michi wa jyari darake de
me wo tojite mo sotto kimi no koto kanji nagara

itsu no hi ni ka usurete yuku warai namida kami shimete
yukisaki wo sagashite nagasareteku

arukenai yo oki wasureta omoi kotoba kaze ni nagare
katachi wo kae nagara

itsumademo futari de itai ne
sunadokei wo sakasama ni oite

'moshimo toki ga modoru naraba negaimasuka?'
negaeru no naraba kimi to ita koro e
gogo no ame wa terekakushi no saiwai ni natte
akireru hodo ni kimi no koto dakishimesasete zutto...
soba ni ite... taion ga samete shimawanu you ni

ano hi naze ka dakishimerarenakatta
kimi no itami mo omoi mo subete

itsumademo futari de itai ne
sunadokei wo sakasama ni oite

'moshimo toki ga modoru naraba negaimasuka?'
negaeru no naraba shiritakute kimi ga
sono negai ni boku no ibasho motometeru nante
ushinatta mono wa kakegae no nai mono deshita... zutto.

Máquina del tiempo

La senda por la cual vine caminando estaba llena de gravas
Incluso con mis ojos cerrados, pude sentir tu presencia levemente

Uno de estos días, pensé sobre las risueñas lágrimas que se habían decolorado al oscuro
Buscando por un destino en el cual puedan fluir

Sin caminar, las palabras y pensamientos que he dejado atrás quedaron en una corriente que fluye en el viento
Cambiando de forma al mismo tiempo

Quiero estar contigo por siempre
Así que coloqué el reloj de arena al revés

Si pudieras, querrías volver el tiempo atrás?
Si yo pudiera volvería el tiempo cuando estaba contigo
La lluvia de la tarde se convierte en felicidad escondiendo mi timidez
En el asombro te abracé... siempre
A tu lado, el calor de tu cuerpo no parece volverse frío

En aquel día, por algún motivo, no pude abrazarte
Tu dolor, tus pensamientos, todo

Quiero estar contigo por siempre
Así que coloqué el reloj de arena al revés

Si pudieras, querrías volver el tiempo atrás?
Si yo pudiera, quisiera entenderte
Por ese deseo, estuve rezando por un lugar al cual pertenecer
Las cosas que he perdido no pueden ser reemplazadas... siempre

Swallow Rain

Swallow rain

Kazoeta emi namida kaze ga saratte hanareta taion ga mune wo koorasu
Mikansei na jijitsu ni tada kanashii migite ga naiteimasu
Kaeranai kotoba
Swallow Rain mou ichidou
Anata no soba de nakitai
Swallow Rain kaeranai
Anata no hitsuyou de itai
Is not my wish fulfilled through all eternity ?

Shizukana kono heya wa iro asete yuku
Saigo no koe sae mo omoidasenai
Magami ni utsuru kao ni hajirai wa nai
Nakaranai hazu no den wa nigitteimashita

Swallow Rain kono mama
Mezamenai asa ga hoshikute
Swallow Rain naze darou
Yamanai ame ga itoshii
I want to get away from the reality that does not come true

My heart is blinded
So always it depend on you
I can't live without you, so change my mind

Swallow Rain sunao ni
Hitori no yoru ga kowakatta
Swallow Rain wakaranai
Ikiteru imi ga hoshikute

Yukidoke ni saku hana ni negau koe hitotsu dake
Hagurenai you ni to

Hakanageni satte yuku todokanai mamorenai
Kitto mou nidoto




Lluvia Consumidora*

Las pocas sonrisas son borradas** por el viento,
yla aislada temperatura del cuerpo esta helando mi pecho.
En una realidad incompleta, mi tristemano derecha llora.
Palabras que no pueden volver…

Lluvia Consumidora unavez más
quiero llorar cerca de ti.
[1] Lluvia Consmidora, quisiera que
fuera indispensable para ti,
que no puedes volver…
¿No es mi deseo satisfacerte con toda mi eternidad?

Esta habitación vacia va a enveecer.
Incluso no puedo recorder tu voz en (tu) ultimo mometo.
En el rostro reflejado en el espejo no hay timidez.
Desconecté el teléfono que nunca deió sonar.

Lluvia Consumidora, es como es.
Anhelo la mañana en la que no despierte.
Lluvia Consumidora, me pregunto por qué,
la desenfrenada lluvia esta cerca de mi.
Deseo huir de esta realidad que nunca se vuelve verdad…

[2] Mi crorazón ciego
Siempre depende de ti.
No puedo vivir sin ti, así que, cambia mi mente…

Lluvia Consumidora, obedientemente,
estaba asustado de la solitaria noche.
Lluvia Consumidora, no entiendo…
Anhelo el significado de vivir…

Slamente una voz desea que la flor
florezca en la derretida nieve
para no perderla***

Aparentemente efímero recordando el pasado
incapaz de proteger,
seguramente, nunca más…


*Lluvia Consumidora, Mao se podria referir a la lluvia que lo debasta todo o simplemente a las lluvias que son verdaderamente fuertes.

**Las pocas sonrisas son borradas: en la traduccion seria barridas, pero borradas queda mejor XD. Con las pocas sonrisas quiere dar a entender que poca gente sonrie, vamos, qeu se pueden contar.

***Que la flor no se muera por als bajas temperaturas.

[1] Puede interpretarse tambien como "Quisiera que me necesitaras" o " desearia ser una necesidad para ti".
[2] Puede interpretarse tambien como "Mi corazón esta ciego".
[3] "Aparentemente, efimeramente yendo al pasado"

Red Carpet Going On

Red Carpet going on

owaranai michi no hate ni nanika ga aru no kasura mo wakarazuni tada susunde
shounen wa tsukare wo shiranai itsu datte naite waratte tomo ni sugoshita tomotachiyo

hitomi ni utsuru kono kanashisa, ikidoori sae mo daite yaburenai, bokura no michi wo tsuki susunde
RED CARPET GOING ON, yukisaki nante ima no bokura ni kankeinai takaraka ni bokura no uta wo
ima koko de utaou


kono mune wa kodou wo tomenai bokutachi ga ima wo ikiteru koto sae, mou kiseki de
shounen no yukisaki wa zutto mienai akai juutan dare mo tomerarenai kara

itsudemo yume wa, souzoushikute ushinau mono nado nai sa gamushara ni michi naki michi wo tsuki susunde
RED CARPET GOING ON, yukisaki nante ima no bokura ni kankeinai takaraka ni bokura no uta wo
ima koko de utaou




La Ceremonia Continua

Al final del interminable sendero, solo avanzar sin entender los excrementos que existen
El joven no conoce la fatiga, siempre llorando y riendo, los amigos que pasaron los día juntos

Esta tristeza reflejada en estos ojos, incluso el resentimiento, lo abrazo; indestructible, nos sumergimos avanzando en nuestro camino
LA CARPETA ROJA CONTINUA, el destino no nos concierne a nosotros ahora; fuértemente, cantaremos nuestra canción
Aquí y ahora


Este pecho no puede parar el latido del corazón, la forma de la que vivimos ahora es un milagro
El destino del joven está siempre fuera de nuestra vista, por que nadie puede parar la carpeta roja

El sueño siempre es pendenciero, nada está perdido; imprudéntemente, nos sumergimos avanzando en nuestro camino sin un sendero
LA CEREMONIA CONTINUA, el destino no nos concierne a nosotros ahora; fuértemente, cantaremos nuestra canción
Aquí y ahora


Nota de traducción: Red Carpet se usa en ingles para hablar de la alfombra roja, como esto es uan ceremonia, mucho traducen Red Carpet como ceremonia.

kiss me twice, kiss me deadly

Kiss me twice, kiss me deadly

paburofu no inu no youni tomerarenai yokkyuu
shitatariochiru zerii ga afureta jagujii
ki wo nukeba saigo isshun no uchi ni
nodo mo kamikirare shagarete shall we deadly dance with...
kuchizukeshiyou mou ichido kimi no himitsu wo abakou
shita to shita no saki ni shinjitsu ga aru...SHaLaLaLaLa... "aishiaou"
yaya sameta koohii kappu meriigoorando mitai
kimi to boku no dasei wo maneshite miseru
midarana yubisaki takuto ni shite
sousashite misete ima sugu shall we deadly dance with...
kuchizukeshiyou mou ichido hitomi wa aketa mama
shita to shita no saku ni kimi no shinigao...SHaLaLaLaLaLa... "yurushiaou"
ki wo nukeba saigo isshun no uchi ni
nodo mo kamikirare shagarete shall we deadly dance with...
kuchizukeshiyou mou ichido kimi no himitsu wo abakou
shita to shita no saki ni shinjitsu ga aru...SHaLaLa...
kuchizukeshiyou mou ichido
I to ai no saki ni kimi no shinigao...SHaLaLaLaLaLa... "koroshiaou"






Bésame dos veces, bésame mortalmente

Como el perro de Pavlov, el insoportable deseo
Goteando gelatina que desbordaba del jacuzzi
Si permites a tu mente preguntarse, en el último momento
Incluso la garganta fue mordida, se vuelve áspera desea que bailamos mortalmente...
Besémonos una vez más, y expón tu secreto
Más allá de tu lengua y la mía, hay la verdad... SHaLaLaLaLa... "Amémonos el uno al otro"
La taza de café que tiene, se enfrió uno poco es como un tiovivo
Imita nuestra inercia
El dedo lascivo cambia de dirección con tacto
Manipúlame, inmediatamente desea que bailamos mortalmente...
Besémonos una vez más, con nuestros ojos abiertos
Más allá de tu debajo y mío, tu rostro muerto... SHaLaLaLaLaLa... "Olvidémonos el uno al otro"
Si permites a tu mente preguntarse, en el último momento
Incluso la garganta fue mordida, se vuelve áspera desea que bailamos mortalmente...
Besémonos una vez más, y expón tu secreto
Más allá de tu lengua y la mía, hay la verdad... SHaLa
Besémonos una vez más
Más allá de "yo" y "amor", tu rostro muerto... SHaLaLaLaLaLa... "Matémonos el uno al otro"

Subaru

Subaru

kono koro ikigurushii n da kagami no naka sagashite mo
jibun no sonzai datte tashika ni kanjirarenai

kanashimi ga hoho tsutai mado no soto miage
yozora ni wa hitotsu dewa kagayakenai hoshitachi

boku ni wa kizukenakatta. jibun no kokoro no oto mo
dare no RIZUMU ni natte kawarazu soko ni ireba ii

ikiru imi sagashiteta kiesouna hikari

demo
tashikameta kimi no te no nukumori wasurenai

sugisatta namida furu yoru sono naka de te wo hirogeta
toberu sa me wo tojitara... futari de negaeta no nara

kasuneteta hitori dewa kagayakenai PUREADESU
kawarazu ni mata koko de kimi to warou

so sweet pain...
be as one, forever & ever




Pléyades*

En este momento, es doloroso respirar,
aunque busque en el espejo
no puedo sentir mi propia existencia con certeza.

Con tristeza recorre me mejilla,
miro hacia arriba a través de la ventana,
en el cielo de la noche, hay estrellas que no pueden brillas solas.

No puedo sentir ni tan sólo el sonido de mi corazón.
Apenas tiene que cambiar el ritmo, sólo debe permanecer allí sin cambiar.

Buscaba el sentido de vivir y la luz parecía desvanecerse…

Pero,
no puedo olvidar el calor de tu mano que yo había sentido.

La noche para llorar ya ha pasado, temiéndolo,
abro mis manos, puedo volar si cierro mis ojos…
Si los dos pudiéramos desearlo…

Las coincidentes Pléyades que no pueden brillar solas
Sonreiré contigo cuando tu vuelvas a estar aquí, sin cambiar.

Dulce Dolor…
Ser uno
Para siempre y por siempre…


Subaru=Pléyades: Conjunto de estrellas que se encuentras en la constelacion de Tauro, es decir, la del Toro (son mu bonitas ^^)

Dice

Dice

Do you like this anyway?
Dice was thrown, now. No one can stop that.
Faster and faster.
We don't change even if six or one comes out.
Furiously and furiously.

Tell me the truth, tell me the existing meaning.
Call my name, raise a loud voice now.

sai wa furare koma wa mawari tsuzukete
kezurareta (shouhirareta) subete e
hai ni nareba kaeru basho wa aru kedo
sore made wa... nemurenai

Erase an uncertain element if you feel uneasy.
Faster and faster.
Time doesn't wait you, Make up your mind by yourself.
Furiously and furiously.

Tell me the truth, tell me the existing meaning.
Call my name, raise a loud voice now.

azamuki azamukarete
mizou no paatii e to

sai wa furare koma wa mawari tsuzukete
kaketa no wa mizukara
shiro ka kuro ka kimeru no wa mada hayai
saa warutsu wo odorou
Only a fool is pleased with such a thing.
Play the fool with me till the end.



Dados

De todos modos, te gusta esto?
Los dados han sido lanzados, ahora.
Nadie puede parar eso.
Rapidamente, rapidamente.
No cambiaremos qunque salga un seis o un uno.
Furiosamente, furiosamente.

Dime al verdad, dime el significado de existir.
Llama mi nombre, con una voz fuerte.

Se hechan los dados ellos siguen girando
Todo ya se ha borrado.
Aunque hay un sitio al que vover
cuando estose velva ceniza.
Hasat entonces...No podré dormir.

Borra un elemento incierto si te sientes inquieto.
Rapidamnete, rapidamente.
El tiempo no espera, forma tu mente segun tus ideas.
Furiosamente, furiosamente

Dime la verdad, dime el significado de existir.
Llama mi nombre, con una voz fuerte.

Decepcionado por un engaño
a un partido sin precedente.

Se hechan los dados, ellos siguen girando,
Se apuestan nuestras almas.

Blanco o negro, sigue siendo muy temprano para decidir.
Vamos, bailemos un vals.
Sólo un tonto esta satifecho con esto.
Juega conmigo hasta el final.

Drella

Drella

KISSING YOU, LIKE A VAMPIRE
Kaori tatsu BURADO・TII
THE TWO OF US, PIECES OF THE END
Ajitsuke wa bitou 「meshi agare」

Hai no furu machi shoujo wa mawaru
Ikusen no touka ichiya de kieta

Kimi wa SHINDERERA (THE PART OF LIGHT)
Aru wa DORAKYURA (THE PART OF DARK)

TELL ME WHY, I DON'T KNOW REAL FACE
Kiba wo motta hanabira
THE TWO OF YOU, IT'S CHANGE THE WORLD
Meate wa ROZE douzo 「meshi agare」

Kutsu wa GARASU saiku no HIIRU
Karensa to ayausa matotte hashiru

Ima wa gozen reiji (TIME OF THE END)
Subete no yume no ato (EVER AFTER)

CALL MY NAME, IF YOU'RE REGRET
Kizuguchi wa bara no you
DIE FOR YOU, BUT I HATE YOUR LIES
Kawaita uso douzo kanoke made...

ONE, TWO
「666666666666666666666」FOR U

[ANTHOLOGY] douwa to kimi no uso
[ANTHOLOGY] nite hinaru mono sa

Kimi wa SHINDERERA (THE PART OF LIGHT)
Aru wa DORAKYURA (THE PART OF DARK)

KISSING YOU, LIKE A VAMPIRE
Hito omoi ni tachi kitte
THE TWO OF US, PIECES OF THE END
Koyoi mo mata, ichimei 「meshi agare」



Drella

Besándote, como un vampiro
el aroma del sangriento té se eleva.
Nosotros dos, piezas del final
con apenas un poquito de azúcar añadido,
“Goza del banquete”.*

La joven muchacha pasea por la calle conde llueve ceniza.
Millones de luces desaparecen en la noche.

Tu eres Cenicienta (la parte luminosa)
o Drácula (la parte oscura)

Dime por qué, no conozco el verdadero rostro.
Pétalos de rosa dentados
nosotros dos, esta cambiando e mundo.
La visión de las rosas,
por favor “Goza del banquete”*

Tus zapatos de tacón hábilmente hechos de cristal,
vistiendo con dulzura y peligro.

es medianoche (tiempo de acabar)
Después de todos los sueños (siempre después)

Llámame, si sientes pesar,
las heridas son como las rosas.
Muere por ti, pero odio tus mentiras.
Las mentiras muertas, procedan al ataúd, por favor.

un, dos,
「666666666666666666666」 por ti

(Antología) los cuentos de hadas y tus mentiras
son similares, pero no iguales.

Tu eres Cenicienta (la parte luminosa)
o Drácula (la parte oscura)

Besándote, como un vampiro,
voy a romper esta relación.
Nosotros dos, piezas del final.
Esta noche vuelvo a cenar sólo,
“Goza del banquete”*



Meshiagare es la forma cortés de ofrecer placer con la comida, similar a "ojala te guste" por eso puse "Goza del Banquete".

Kousai Stripe

Kousai stripe

Okashiinayume wo mita. soto wa mada yamikeshikide
Kimisura, mounidoto, aenai, sonnaki ga shite

Kagami wo mite, kutsu wo haite, subeikomu shinsekai
Asayakesae, mikatanishite, hashitte, ame wa agatteita

Tsubasa wo kudasai, kotoba wa itsumo, bukiyoudakara
Ashita ga kowakute, hiza wo kakaeterukimie

Itsukara itsumadega kinoumade asunanokamo
Kokyuu wo wasuresouna sepiairo sonnahibikara

Kagami wo mite, kutsu wo haite, suberikomu shinsekai
Furikaereba ashita wa nai hashitte, hikarishasuhoumade

Omoi wa kasurete surihetteyuku kezurase wa shinai
Hitominiutsutta hakanakutekiesounakimi wo

Kagami wo mite, kutsu wo haite, suberikomu shinsekai
Asayakesae, mikatanishite, hashitte, ame wa agatteita

Tsubasa wo kudasai, kotoba w itsumo, bukiyoudakara
Ashita ga kowakute, hiza no kakaeteru kimie



Iris Rayado

Tenia un sueño , en el exterior
aigue immobil el color del oscuro paisaje.
Aunque seas tú, no creo que pueda
gustarte verme una segunda vez.

Mirando el espejo, poniendoe los zapatos,
deslizándome por el mundo
Incluso el color del amanecer
se convierte en un aliado;corrindo,
la lluvia para.
Por favor, dame alas, porque
las palabas son siempre torepes.
Porque el manyana es espantoso,
iré hacia allí contigo.

Cuando empezó, cuando acabará
-desde ayer, quizas mañana-.
Apartir de esos días coloreados sepia
en los que parecía que se me había olvidado respirar.

Mirando el espejo, poniéndome los zapatos,
deslizándome or el mundo.
Vuelvo a mirar el pasado, el mañana no esta aquí;
corriendo en la dirección que brilla la luz.

Los pensamientos se desatan y se cruzan y huyen.
Ellos no están a salvo.
Reflejandose en estos ojos,
parecías efímera mientras desaparecías.

Por favor, dame alas, porque
las palabras son torpes.
orque el mañana es epantoso,
Iré hacia allí contigo…

"13"

“13”

kizukanu ma ni ruuretto wa mawari hajime
tonari no dareka ga mikkokusha na koto nado shiru
yoshi mo nai
kono ibara no kanmuri kaburu no wa aisu beki "anata"

fukai nemuri ni ochita sukuiyou mo nai youna inga no
hate ni
daremo ga itami wo motte naku naru hazu no nai fuan wo
kakae me wo fuseta

sore nara toou itami wo shiri tsugunau mono yo
omae wa nani wo shiri nani wo motomeru tame chi wo hau
no ka
kono ibara no kanmuri kaburu no wa aisu beki "anata"

fukai nemuri ni ochita sukuiyou mo nai youna inga no
hate ni
itsuka wa ayamari, ochite hajimete itami wo shiri
manabu no nara amanjiyou

sorrow on brier,regret at treason
If you noticed that sin and lies
why not tell me
why not tell me

aa myoujyou ni terasareta jyuuji ni
kono kegarekitta ryoute de inori wo

fukai nemuri ni ochita sukuiyou mo nai youna inga no
hate ni
anata ga nokoshita hana wo karasanu youni kitto sakase
tsuzuke sodateyou




“13”

En el momento que somos inconscientes,
la ruleta epieza a girar.
No hay ningúna razón para nadie
para saber sobre el traïdor o similares.
El que usa esta corona de espinas
eres “tú” al que dobo amar.

Caigo en un sueño profundo, al final de la causa y del efecto que no lleva a
ningúna salvación.
Cada uno conoce el dolor, abrazando
la intranquilidad que probablemente no
desaparece. Cierro mis ojos.

Si es así, te preguntassi eresla persona que conoce el dolor y el sufrimiento.
¿Que sabes tú ? ¿Que es lo que deseas tú,
que hace que te arrastres por la tierra?
El que usa esta corona de espinas
eres “tú” al que yo debo amar.

Caigo en un sueño profundo, al final
de la causa y del efecto que no lleva
a ningúna salvación.
Un día cometí un error y me caí,
y sentí el dolor por primera vez,
si no aprendo de el, me resignaré
a esta equivocación.

Dolor a pesar de la traición.
Si notasteis el pecado y las mentiras
por que no me lo dijisteis
por que no em lo dijisteis

ah, en la cruz en la que la estrella brilla alto,
con este par de manos cansadas, ruego.

Caigo en un sueño profundo, al final
de la causa y del efecto que no lleva a
ningúna salvación.
Las flores que dejastes atras,
seguiran floreciendo sin marchitarse,
ellas crecerán...



NOTA: En una entrevista Shou dijo que estaba enfocada hacia Jesus y Judas, el señor ("tú") y el traidor.