jueves, 21 de agosto de 2008

Drella

Drella

KISSING YOU, LIKE A VAMPIRE
Kaori tatsu BURADO・TII
THE TWO OF US, PIECES OF THE END
Ajitsuke wa bitou 「meshi agare」

Hai no furu machi shoujo wa mawaru
Ikusen no touka ichiya de kieta

Kimi wa SHINDERERA (THE PART OF LIGHT)
Aru wa DORAKYURA (THE PART OF DARK)

TELL ME WHY, I DON'T KNOW REAL FACE
Kiba wo motta hanabira
THE TWO OF YOU, IT'S CHANGE THE WORLD
Meate wa ROZE douzo 「meshi agare」

Kutsu wa GARASU saiku no HIIRU
Karensa to ayausa matotte hashiru

Ima wa gozen reiji (TIME OF THE END)
Subete no yume no ato (EVER AFTER)

CALL MY NAME, IF YOU'RE REGRET
Kizuguchi wa bara no you
DIE FOR YOU, BUT I HATE YOUR LIES
Kawaita uso douzo kanoke made...

ONE, TWO
「666666666666666666666」FOR U

[ANTHOLOGY] douwa to kimi no uso
[ANTHOLOGY] nite hinaru mono sa

Kimi wa SHINDERERA (THE PART OF LIGHT)
Aru wa DORAKYURA (THE PART OF DARK)

KISSING YOU, LIKE A VAMPIRE
Hito omoi ni tachi kitte
THE TWO OF US, PIECES OF THE END
Koyoi mo mata, ichimei 「meshi agare」



Drella

Besándote, como un vampiro
el aroma del sangriento té se eleva.
Nosotros dos, piezas del final
con apenas un poquito de azúcar añadido,
“Goza del banquete”.*

La joven muchacha pasea por la calle conde llueve ceniza.
Millones de luces desaparecen en la noche.

Tu eres Cenicienta (la parte luminosa)
o Drácula (la parte oscura)

Dime por qué, no conozco el verdadero rostro.
Pétalos de rosa dentados
nosotros dos, esta cambiando e mundo.
La visión de las rosas,
por favor “Goza del banquete”*

Tus zapatos de tacón hábilmente hechos de cristal,
vistiendo con dulzura y peligro.

es medianoche (tiempo de acabar)
Después de todos los sueños (siempre después)

Llámame, si sientes pesar,
las heridas son como las rosas.
Muere por ti, pero odio tus mentiras.
Las mentiras muertas, procedan al ataúd, por favor.

un, dos,
「666666666666666666666」 por ti

(Antología) los cuentos de hadas y tus mentiras
son similares, pero no iguales.

Tu eres Cenicienta (la parte luminosa)
o Drácula (la parte oscura)

Besándote, como un vampiro,
voy a romper esta relación.
Nosotros dos, piezas del final.
Esta noche vuelvo a cenar sólo,
“Goza del banquete”*



Meshiagare es la forma cortés de ofrecer placer con la comida, similar a "ojala te guste" por eso puse "Goza del Banquete".

No hay comentarios: