jueves, 21 de agosto de 2008

Shunkashuutou

Shunkashuuto

Haru wa mimi o naidete, natsu wa kami o soyogu, aki no someta iro ni, fuyu ni tachi tsukusu.
Muryoku datta bokura wa, shudan wo sagashiteita, jibun ga tobu dake no, asu e no tsubasa wo

Yurete, yurarete, habatakeru toki made

Fui ni ochita shisen no saki doko e, dokomade arukeba...

Husaideta velour no yoru ni mo ashita no mukae ga kuru kara
Mabukute, kokyuu suradekinai, kagayakeru kono hibi wa

Haru ni saita yume wo natsu ni yume miteta aki ni omo hi meguri fuyu wa kotae sagashite
Bokura ga egaita mirai yosouzu wo kimama ni tobitakute omoi egaita

Yurete, yurarete, habatakeru toki made

Itsuka, itsumade, waraemasu ka? doko he, dokomade hashitte...

Haru ga kitara owakare da ne, to tsubuyaita gogo no kaerimichi
Kono yume wa owarasetakunai kane no naru oto no shita

Yurete, yurarete, habatakeru toki made

Koe wa, kimi ni, todokimasu ka? sora ni hibiku utagoe wo

Yurareteta, chiisa na omoi wa oozora ni yume wo egaku kara
Kono yume wa owarasetakunai kotoba wa mou iranai

Asu wa nai kamoshirenai, ima dakara kokoro kara ieru yo
Kitto tadoritsuku basho he kimi to ireru you ni




Primavera, Verano, Otoño, Invierno

La primavera acaricia suavemente el oído, el verano menea el pelo, in el color teñido por el otoño, permaneciendo todavía en invierno.
Estábamos desvalidos, buscando un camino, las alas para el mañana al que podríamos volar con sólo por nosotros mismos
Temblor, ser sacudido, hasta el momento en el que batí mis alas
Inesperadamente caí dentro de mi mirada; si camino a algún lugar, hasta dónde...
Porque la reunión de mañana viene incluso a la noche de terciopelo que estaba cerrada
Deslumbrador, no es incluso posible respirar, estos días están brillando
El sueño que floreció en la primavera es visto en el verano, pensando y paseándose alrededor de él en el otoño, yendo en busca de la respuesta en el invierno
Imaginaba intencionadamente volando a través de la imagen de un futuro que dibujé
Temblor, ser sacudido, hasta el momento en el que batí mis alas
Algún día, hasta entonces, ¿puedo sonreír? A dónde estoy corriendo, hasta dónde...
Cuando la primavera viene, adiós, y el camino volverá a la tarde cuando tú murmuraste
No quiero finalizar este sueño, bajo el zumbido de la campana
Temblor, ser sacudido, hasta el momento en el que batí mis alas
¿Ésta voz te alcanza? Esta voz cantante resuena en el cielo
Temblor, debido a este pequeño pensamiento que esboza el sueño en los cielos,
No quiero finalizar éste sueño, las palabras no son necesarias ya más
Tal vez no haya un mañana, puedo hablar por el corazón ahora,
Sin duda, llegaré a un lugar donde es como quedarme contigo

No hay comentarios: