jueves, 21 de agosto de 2008

HANABI

H.A.N.A.B.I.

Seminaku kisetsu nite [KAATEN] kakari maku ga hiraku
bokura mioroshiteru yoru ni saita hanabira sa
itsumo omotteimasu tonari no anata wo zutto zutto

Tsuki to sei wo kurabete saite wa kieru hakanai mono de
tada tada bonyari to, miageteita natsu no yoru

Itsumo omotteimasu tonari no anata wo

Te wo nobashitemo todokanakutemo nazeka totemo atatakakute

Midori kiiro akairo ga ukande shouete ochite
joushou fuantei kimi iro ga itai no itai no tondetta

Garasu goshi ni utsutta, fuurin no mukou toorinuketeku

Itsumo omotteimasu tonari no anata wo, zutto

Tada, hitotsu dake, chikaeru naraba, zutto anata wo
itsumademo, ano hana no you ni, terashi tsuzukeru koto deshou




H.A.N.A.B.I.

En la estación cuando las cicadas gorgojean, el telón se descorrió y la escena se abrió
Nosotros miramos a través de la visión de los pétalos que florecieron en la noche
Siempre pensando en tí a mi lado, todo el tiempo

Comparando la luna y mi regreso, floreciendo y desapareciendo en esta cosa momentanea
Solo débilmente, sutilmente, nosotros alzamos la vista a la noche de verano.

Siempre pensando en tí a mi lado.

Aunque estiendo mi mano, no lo alcanza. ¿Por qué es tan cálido?

Verde, amarillo, y rojo están creciendo, desapareciendo, cayendo
Emociones inestables, colores de tí terríblemente, terríblemente cogen vuelo.

(Después del festival de verano...)
Proyectado a través del cristal, cortando a través al otro lado del aire.

Siempre pensando en tí a mi lado.

Si yo puediera hacer solo una única promesa, sería para tí
Siempre, como esta flor, luciendo brillántemente.

No hay comentarios: